Image default

Préparation de traductions juridiques pour votre PME

La croissance d’une entreprise hors des frontières nationales nécessite de multiples pièces écrites administratives et commerciales: pour être crédibles, vous avez besoin de traductions irréprochables, se conformant à tous les formes et nuances de la langue du pays où vous souhaitez prendre pied. Une traduction de confiance demande des compétences professionnelles: pour ce faire, il vous faut une équipe de traducteurs aguerris aptes à traduire des textes en langue française de et vers la langue locale des marchés que vous désirez conquérir.

Dans cette approche, PoliLingua est probablement le partenaire qui saura le mieux vous être utile: ses traducteurs assermentés vous offrent des services de traduction juridique, administrative et scientifique, mais également la traduction de modes d’emploi ou de documents de présentation.

Chaque document est traduit de manière rigoureuse, avec un désir constant d’exactitude, dans le but d’éliminer toute ambiguïté et d’être très clair pour vos contacts de langue étrangère.

Savoir traduire est un art de haute exigence, une expression mal rendue peut donner un sens différent à un texte, et vous nuire face à des clients dont vous ne maîtrisez pas le langage, le dialecte ou la culture. Chez PoliLingua vous collaborerez avec des spécialistes de la traduction qui maîtrisent totalement non seulement les langue, mais aussi le cadre professionnel dans lequel votre activité s’inscrit et le vocabulaire de votre profession.

Plus de 150 langues avec les meilleurs traducteurs du marché

Active depuis près de 20 ans, l’entreprise PoliLingua a démarré en tant que prestataire de services de traduction puis a progressivement étendu son offre à des domaines voisins tels que les services de localisation, de voix off ou de SEO multilingue. Soucieuse en tout temps d’aider ses clients à réussir sur les marchés mondiaux, elle offre une large palette de services linguistiques, dans les principales langues actuelles. Bénéficiant du savoir-faire de plus de 5’000 traducteurs haut de gamme, elle est en mesure de vous diriger vers la personne qui saura appréhender et traduire l’ensemble des nuances de vos textes, et cela pour pratiquement tous les domaines de la vie d’aujourd’hui, qu’il s’agisse de lois, de contrats, de business, de technologies, de robotique, de culture ou de psychologie.

Par le biais de ses prestations, PoliLingua vous offre les compétences adéquates pour la maîtrise de projets exigeant une connaissance approfondie de domaines spécifiques, dans lesquels l’à-peu-près n’a pas droit de cité: une traduction est un service qui requiert une une belle précision, afin de transmettre la signification exacte d’un texte, en prenant en considération toutes les nuances de ce qui en constitue le sens.

PoliLingua ou la capacité de traduire avec virtuosité

Le but essentiel de PoliLingua est de proposer des services de traduction fiables, respectant la signification exacte des textes dans la langue d’origine, et ce quel que soit le thème abordé. Cette société peut ainsi traduire des textes juridiques, des contrats, des notices explicatives, des prospectus et des pages web dans environ 150 langues, avec une totale maîtrise des particularités et du vocabulaire correspondant à chaque secteur d’activité. Le réseau PoliLingua ne compte que des traducteurs triés sur le volet, selon le sujet de vos textes.

Une traduction juridique est en effet totalement différente d’une traduction se rapportant à des sujets institutionnels, financiers, médiatiques ou industriels: à  chaque secteur sa terminologie, son style et ses expressions, qui confèrent une signification adéquate au discours transmis.

De surcroît le processus de contrôle de la qualité des traductions proposées se base sur des relectures répétées, afin que le texte définitif s’appréhende comme s’il avait été rédigé directement dans le langage de destination: une vraie traduction doit donner aux lecteurs le sentiment d’une compréhension aisée, sans pléonasmes et gaucheries, où tout paraisse couler de source, où chaque subtilité de signification se trouve exprimée de façon claire, même dans des sujets plutôt ardus et spécialisés.

Autres articles

Comment évaluer la rentabilité d’une entreprise ?

administrateur

Comment améliorer son référencement local ?

Claude

Créer des documents légaux grâce à la reliure notariale

administrateur

F.Silnicki, conseiller en communication de crise

Clémence

Honorer une facture à temps devient rare

Irene

Mon enfant a des difficultés en cours : que faire ?

Claude